Ogólnie o RTS-ach i ich tłumaczeniach

Moderator: Moheratorzy

Stasheck
Posty: 1503
Rejestracja: 2007-02-27, 15:04
Gadu-Gadu: 2870729
Lokalizacja: T'au
Kontakt:

Ogólnie o RTS-ach i ich tłumaczeniach

Post autor: Stasheck »

Dawn of War + Winter Assault + Dark Crusade zaspokaja moje potrzeby RTS-owe w 100% :P
Ostatnio zmieniony 2007-03-28, 14:51 przez Stasheck, łącznie zmieniany 1 raz.
Obrazek
Jeśli chcesz używać Dropbox, zarejestruj się z tego linka i na starcie dostaniesz +250MB! (ja też, za co z góry dziękuję!)

Awatar użytkownika
Simplex
Moherator
Posty: 5213
Rejestracja: 2007-02-26, 19:47
Gadu-Gadu: 0
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Simplex »

ale jak szukasz dobrego rtsa z dużą ilością smaczków taktycznych i zabawy to polecam Warhammer 40k Dawn of War, obecnie z oboma dodatkami za 100zł,
Gdzie tak dają, i czy czasem nie są to polskie wersje? ;)
Pzdr,
Simplex

ASUS P8Z68 DELUXE | Core i7-2700K@4,6 GHz | 2x4GB GoodRAM 1333MHz | Gigabyte GeForce GTX 780Ti OC
Pioneer DVR-215BK | OCZ Vertex 4 | Corsair MX100 | HDD Samsung HD203UI & HD204WI | WD RED 3TB
Fractal Design Define R4 | Corsair RM750 | Thermarlight Macho HR-02 | Sound Blaster Zx | Logitech Z-5500 THX
Logitech Wireless Illuminated Keyboard K800 | Logitech Performance Mouse MX
LG 55LD650 | Galaxy Nexus 4| Kindle Voyage | PS3 Slim | X360 Slim

Stasheck
Posty: 1503
Rejestracja: 2007-02-27, 15:04
Gadu-Gadu: 2870729
Lokalizacja: T'au
Kontakt:

Post autor: Stasheck »

CDProjekt, ze zniżką wychodzi coś pod 80 pln.

Oczywiście, że polskie wersje - ale tłumaczenie kinowe, a w trakcie gry i tak nie bardzo jest czas na czytanie napisów ;-) Niby wszystko mam po polsku, a i tak o jednostkach mówię ich angielskimi nazwami - efekt czytania forum Relica.

A poza tym, Sim, sam byś się takiego tłumaczenie nie powstydził - powstało wg kanonu W40k, WFB i WFRP w wersji polskiej. Jest bardzo dobre.
Obrazek
Jeśli chcesz używać Dropbox, zarejestruj się z tego linka i na starcie dostaniesz +250MB! (ja też, za co z góry dziękuję!)

Alyjen
Posty: 673
Rejestracja: 2007-03-14, 08:31
Gadu-Gadu: 0

Post autor: Alyjen »

rakietufki ftw ;)
Albo idziesz do empica i bierzesz za 100zł z półki ;) w saturnie chyba też widziałem

Awatar użytkownika
Simplex
Moherator
Posty: 5213
Rejestracja: 2007-02-26, 19:47
Gadu-Gadu: 0
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Simplex »

CDProjekt, ze zniżką wychodzi coś pod 80 pln.
Ze zniżką za co przysługującą komu?
Stasheck pisze:A poza tym, Sim, sam byś się takiego tłumaczenie nie powstydził - powstało wg kanonu W40k, WFB i WFRP w wersji polskiej. Jest bardzo dobre.
Czy to jest to tłumaczenie ze "spacz pająkami" (warp spider)?
Z drugiej strony dobrze że kinówka i w sumie w RTS wersja językowa nie jest aż tak kluczowa jak np. w przygodówce ;)
Pzdr,
Simplex

ASUS P8Z68 DELUXE | Core i7-2700K@4,6 GHz | 2x4GB GoodRAM 1333MHz | Gigabyte GeForce GTX 780Ti OC
Pioneer DVR-215BK | OCZ Vertex 4 | Corsair MX100 | HDD Samsung HD203UI & HD204WI | WD RED 3TB
Fractal Design Define R4 | Corsair RM750 | Thermarlight Macho HR-02 | Sound Blaster Zx | Logitech Z-5500 THX
Logitech Wireless Illuminated Keyboard K800 | Logitech Performance Mouse MX
LG 55LD650 | Galaxy Nexus 4| Kindle Voyage | PS3 Slim | X360 Slim

Awatar użytkownika
koti
Posty: 406
Rejestracja: 2007-02-27, 18:32
Gadu-Gadu: 0
Lokalizacja: Z Laponii

Post autor: koti »

Ale i tak potrafi nieźle zirytować

Awatar użytkownika
malina
Administrator
Posty: 1009
Rejestracja: 2007-02-26, 19:43
Gadu-Gadu: 470419
Skype: krzysztof.m.malinowski
Lokalizacja: Glasgow
Kontakt:

Post autor: malina »

Simplex pisze:Ze zniżką za co przysługującą komu?
Wirtualne Pieniądze ;)
http://www.gram.pl/sklep_pomoc_art.asp?pid=16
Patriota piknikowy na emigracji

Awatar użytkownika
Simplex
Moherator
Posty: 5213
Rejestracja: 2007-02-26, 19:47
Gadu-Gadu: 0
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Simplex »

koti pisze:Ale i tak potrafi nieźle zirytować
A i owszem, dlatego gram w gry po angielsku (co nie zawsze oznacza w oryginale ;) ).
Dzisiaj kupiłem polskie wydanie Dreamfall z zastrzeżeniem, że jak sie okaże, że nie ma wersji angielskiej, to oddaję. Chodzi o to, że w opisie na stronie jest napisane, że dwie wersje, a na pudełku, że jedna (polska).
Pzdr,
Simplex

ASUS P8Z68 DELUXE | Core i7-2700K@4,6 GHz | 2x4GB GoodRAM 1333MHz | Gigabyte GeForce GTX 780Ti OC
Pioneer DVR-215BK | OCZ Vertex 4 | Corsair MX100 | HDD Samsung HD203UI & HD204WI | WD RED 3TB
Fractal Design Define R4 | Corsair RM750 | Thermarlight Macho HR-02 | Sound Blaster Zx | Logitech Z-5500 THX
Logitech Wireless Illuminated Keyboard K800 | Logitech Performance Mouse MX
LG 55LD650 | Galaxy Nexus 4| Kindle Voyage | PS3 Slim | X360 Slim

Stasheck
Posty: 1503
Rejestracja: 2007-02-27, 15:04
Gadu-Gadu: 2870729
Lokalizacja: T'au
Kontakt:

Post autor: Stasheck »

Jest Pająk Spaczni, a nie nie Spacz Pająk, co idealnie zgadza się z kanonem ustanowionym polską wersją WFRP, gdzie "warp stone" został przetłumaczony jako "spaczeń". I akurat to jest jedno z moich ulubionych tłumaczeń - po prostu ładny neologizm.

Widziałem gdzieś dyskusję fanów W40k nt tłumaczenia podręczników systemowych - mieli dużo wątpliwości, jak co przetłumaczyć. Uważam, że w grze są tłumaczenia jeśli nie zgrabne, to przynajmniej nierażące i niewysilone.

A co do reszty - kiedy rozmawiam, i tak używam angielskich nazw, więc widocznie polska wersja nie rzuca się tak bardzo na mózg :-)
Obrazek
Jeśli chcesz używać Dropbox, zarejestruj się z tego linka i na starcie dostaniesz +250MB! (ja też, za co z góry dziękuję!)

Awatar użytkownika
Simplex
Moherator
Posty: 5213
Rejestracja: 2007-02-26, 19:47
Gadu-Gadu: 0
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Simplex »

Z pamięci wzialem tego spacz pająka, wiec stąd niedokładnosc. Ja na "Pająka Spaczni" moge odpowiedziec tylko: WTF? ;) Tzn rozumiem ze slowa warp raczej nie da sie dobrze przetlumaczyc, ale to wlasnie dlatego wole angielska wersje ;)
A te wirtualne peeleny to w sumie fajna sprawa, wlasnie sie okazało, że mam 15zł za kupno Silent Storm ;)
Pzdr,
Simplex

ASUS P8Z68 DELUXE | Core i7-2700K@4,6 GHz | 2x4GB GoodRAM 1333MHz | Gigabyte GeForce GTX 780Ti OC
Pioneer DVR-215BK | OCZ Vertex 4 | Corsair MX100 | HDD Samsung HD203UI & HD204WI | WD RED 3TB
Fractal Design Define R4 | Corsair RM750 | Thermarlight Macho HR-02 | Sound Blaster Zx | Logitech Z-5500 THX
Logitech Wireless Illuminated Keyboard K800 | Logitech Performance Mouse MX
LG 55LD650 | Galaxy Nexus 4| Kindle Voyage | PS3 Slim | X360 Slim

Stasheck
Posty: 1503
Rejestracja: 2007-02-27, 15:04
Gadu-Gadu: 2870729
Lokalizacja: T'au
Kontakt:

Post autor: Stasheck »

Odpowiadasz WTF, bo nie znasz może kanonu (chociaż wydawało mi się, że w WFRP grałeś). Ogólnie Warp Space to Spacznia. :D Druga opcja to "Osnowa" - co do tego, które lepsze - temat dla mnie dyskusyjny.
Obrazek
Jeśli chcesz używać Dropbox, zarejestruj się z tego linka i na starcie dostaniesz +250MB! (ja też, za co z góry dziękuję!)

Awatar użytkownika
Simplex
Moherator
Posty: 5213
Rejestracja: 2007-02-26, 19:47
Gadu-Gadu: 0
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Simplex »

Odpowiadam WTF bo to tlumaczenie po prostu mi jakoś nie leży. Swoja droga nie znam kanonu - kupilem podręcznik do WFRP, a grał mój brat ;)

Co do osnowy - we włókiennictwie faktycznie warp to osnowa, podejrzewam że intencją twórców WFRP było warp w sensie deformacji (wypaczenia) wiec to drugie tłumaczenie, choć dla mnie koszmarkowate, bardziej oddaje intencje oryginału.
Pzdr,
Simplex

ASUS P8Z68 DELUXE | Core i7-2700K@4,6 GHz | 2x4GB GoodRAM 1333MHz | Gigabyte GeForce GTX 780Ti OC
Pioneer DVR-215BK | OCZ Vertex 4 | Corsair MX100 | HDD Samsung HD203UI & HD204WI | WD RED 3TB
Fractal Design Define R4 | Corsair RM750 | Thermarlight Macho HR-02 | Sound Blaster Zx | Logitech Z-5500 THX
Logitech Wireless Illuminated Keyboard K800 | Logitech Performance Mouse MX
LG 55LD650 | Galaxy Nexus 4| Kindle Voyage | PS3 Slim | X360 Slim

Alyjen
Posty: 673
Rejestracja: 2007-03-14, 08:31
Gadu-Gadu: 0

Post autor: Alyjen »

Czepiactwo ;) I tak nie ma czasu na czytanie tych tekstów a tłumaczenie w tej wersji jest na prawdę o wiele lepsze niż jakby mieli ruszyć jeszcze dialogi, mam Warcrafta III w jakiejś kolekcjonerskiej edycji i tam elfy gadają po polsku ;) to jest dopiero dramat
mi też nie wszystko "pasuje" ale własnych pomysłów nie mam więc powstrzymuje się od krytyki. Ty sim mimo, że w zasadzie tłumaczysz/łeś zawodowo też byś tego lepiej nie zrobił więc chyba nie jest tak fatalnie ;)

Swoją drogą nie wiem czy to Spaczń czy Spaczeń, z tą drugą pisownią spotkałem się chyba z 15 lat temu przy okazji fabularnego młotka i nikt tego nigdy lepiej nie przetłumaczył ;)
O wiele ciekawsze są tłumaczenia orasów ale tutaj przykładami z rękawa nie sypnę, Staszek ma grę pod ręką to może wrzucić kilka :D

Awatar użytkownika
crosis
Posty: 801
Rejestracja: 2007-02-27, 13:32
Lokalizacja: Kraków

Post autor: crosis »

Najlepszy i tak byl Pełzacz Ścierwojad w Baldur's Gate :D
..:: E4300 | AB9 Pro | CNPS 7000B-Cu | Patriot PC6400LLK 2x1GB | PowerColor HD4830 | WD6400AAKS | Audigy 2 | UltraX + G5 | P19-2
..:: Asus UL20A-2X055
..:: iriver T60 2GB + SoundMagic PL11 / Creative Zen Aurvana | E51
..:: Panasonic TX-L32X15E

Awatar użytkownika
Simplex
Moherator
Posty: 5213
Rejestracja: 2007-02-26, 19:47
Gadu-Gadu: 0
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Simplex »

Alyjen pisze:Czepiactwo ;) I tak nie ma czasu na czytanie tych tekstów a tłumaczenie w tej wersji jest na prawdę o wiele lepsze niż jakby mieli ruszyć jeszcze dialogi
Czy mam rozumiec, ze w W40k dialogi nie są przetlumaczone?
mam Warcrafta III w jakiejś kolekcjonerskiej edycji i tam elfy gadają po polsku ;) to jest dopiero dramat
Zgadza się ;) Jezeli kiedykolwiek kupie sobie warcrafta, bedzie to wersja angielska (w UK ne ebayu są za 5 funciaków ;) )
mi też nie wszystko "pasuje" ale własnych pomysłów nie mam więc powstrzymuje się od krytyki. Ty sim mimo, że w zasadzie tłumaczysz/łeś zawodowo też byś tego lepiej nie zrobił więc chyba nie jest tak fatalnie ;)
Czas teraźniejszy ;) No i faktycznie zadne lepsze tlumaczenie na razie nie przychodzi mi do głowy ;)
Swoją drogą nie wiem czy to Spaczń czy Spaczeń, z tą drugą pisownią spotkałem się chyba z 15 lat temu przy okazji fabularnego młotka i nikt tego nigdy lepiej nie przetłumaczył ;)
Spaczń sie troche ciezko wymawia, nie dziwie sie, ze wrzucili tam samogłoskę;)
O wiele ciekawsze są tłumaczenia orasów ale tutaj przykładami z rękawa nie sypnę, Staszek ma grę pod ręką to może wrzucić kilka :D
Ciekaw jestem jak to przetlumaczyli :)
Pzdr,
Simplex

ASUS P8Z68 DELUXE | Core i7-2700K@4,6 GHz | 2x4GB GoodRAM 1333MHz | Gigabyte GeForce GTX 780Ti OC
Pioneer DVR-215BK | OCZ Vertex 4 | Corsair MX100 | HDD Samsung HD203UI & HD204WI | WD RED 3TB
Fractal Design Define R4 | Corsair RM750 | Thermarlight Macho HR-02 | Sound Blaster Zx | Logitech Z-5500 THX
Logitech Wireless Illuminated Keyboard K800 | Logitech Performance Mouse MX
LG 55LD650 | Galaxy Nexus 4| Kindle Voyage | PS3 Slim | X360 Slim

ODPOWIEDZ